Jeux video Pc Jv

Tests, avant-premières, dossiers, téléchargements, astuces et images sur les jeux vidéo pour PC.

Après triomphalement faire le tour sur le PC et la Xbox au cours des deux dernières années, Sid Meier’s Pirates! has finally arrived on the PlayStation Portable. Est enfin arrivé sur la PlayStation Portable. It is quite possibly a perfect fit for the platform because the minigame nature of the gameplay is well suited for the PSP and because it is an addictive strategy game that captures all of the charm of being a pirate, but without any of the pesky downsides, such as scurvy. Il est très probablement la solution idéale pour la plate-forme parce que le minigame nature du gameplay est bien adaptée pour la PSP et parce qu’il s’agit d’un jeu de stratégie dépendance qui saisit tous les charmes d’être un pirate, mais sans aucun des inconvénients embêtante, Telles que le scorbut.

The PSP version of Sid Meier’s Pirates! La version PSP de Sid Meier’s Pirates! captures much of the charm and addictive gameplay of the excellent PC game. Capte une grande partie du charme et de gameplay accrocheur de l’excellent jeu PC.

The PSP version is a fairly faithful translation of 2004’s hit PC game (which itself was a remake of the classic 1987 original). La PSP est une version assez fidèle traduction de 2004, le hit de jeu pour PC (qui était lui-même un remake du classique de 1987 original). In Sid Meier’s Pirates!, you play as a pirate out for revenge against the evil Spanish nobleman who wronged your family. Dans Sid Meier’s Pirates!, Vous jouez comme un pirate pour se venger contre le mal gentilhomme espagnol qui lésé votre famille. But the beauty of Sid Meier’s Pirates! Mais la beauté de Sid Meier’s Pirates! is that this open-ended strategy game lets you live the glorious life of a swashbuckler your own way. Est que cette composition non limitée du jeu de stratégie vous permet de vivre la vie d’un glorieux swashbuckler votre façon. You can pursue the career of a privateer, a treasure hunter, an explorer, or a trader. Vous pouvez suivre la carrière d’un corsaire, un chasseur de trésor, un explorateur ou d’un négociant. More often than not, you’ll dabble in all those fields at the same time. Le plus souvent, vous aurez talents dans tous les domaines en même temps. You’ll sail the Spanish Main, trade broadsides with other ships, engage in dashing swordfights, search for buried treasure, sneak into hostile towns, and dance with many a governor’s daughter along the way. Vous voile principale de l’espagnol, du commerce broadsides avec d’autres navires, se livrent à fringant swordfights, recherche de trésors enfouis, se glissent dans les villes hostiles, et de la danse avec beaucoup de la fille d’un gouverneur en chemin. Your character will age over time, so your ultimate goal is to amass as much fame and fortune as possible before you retire. Votre personnage vieillira au fil du temps, si votre but ultime est d’amasser autant de gloire et de fortune que possible avant de prendre votre retraite. At that point, your pirate will go into the hall of fame, and you can start all over again. A ce point, votre pirate aura pénétrez dans le hall of fame, et vous pouvez tout recommencer.

The game’s prologue explains how your wealthy merchant family was imprisoned and how you escaped as a young boy. Le jeu du prologue explique comment votre famille riche commerçant a été emprisonné et comment vous avez réussi à sortir un jeune garçon. Now, years later, it’s up to you to save your family, vanquish the evildoers, and get rich along the way. Maintenant, des années plus tard, c’est à vous de sauver votre famille, de vaincre les méchants, et de s’enrichir en cours de route. The first thing you’ll do is choose a name for yourself, as well as a specialty, such as swordfighting (which is useful in duels), navigation (which makes you sail a bit faster), or wit and charm (which help your dancing skills). La première chose que vous allez faire est de choisir un nom pour vous-même, ainsi que d’une spécialité, comme swordfighting (ce qui est utile dans les duels), la navigation (ce qui vous fait naviguer un peu plus rapide), ou l’esprit et le charme (qui vous aideront Danse compétences). You also select a nation to align yourself with, which determines the ports that are friendly to you, as well as a time period, which affects the starting balance of power in the Caribbean. Vous pouvez également sélectionner une nation à aligner avec toi, qui détermine les ports qui sont amicaux envers vous, ainsi qu’une période de temps, ce qui affecte l’équilibre des forces en commençant dans les Caraïbes. After that, you’ll begin aboard your tiny ship in a great big sea that’s alive with commerce and activity. Après cela, vous commencerez à bord de votre petit bateau dans une mer très grosse qui vit avec le commerce et l’activité.

Your first stop will be in port, where you can pick up a letter of marquee from the local governor, which basically gives you the right to sink any ship not flying that nation’s flag. Votre premier arrêt sera dans le port, où vous pourrez vous procurer une lettre du chapiteau du gouverneur local, ce qui vous donne le droit de ne pas couler tout navire battant pavillon de cette nation. You can also swing by the tavern to get the latest gossip (which can reveal useful info, such as the sailing of a treasure ship), purchase a useful item from the mysterious guy in the corner, or hire a bunch of scurvy knaves for your crew. Vous pouvez aussi balancer par la taverne d’obtenir les derniers ragots (ce qui peut révéler des informations utiles, telles que la voile d’un navire trésor), l’achat d’un utile élément de la mystérieuse gars dans le coin, ou d’embaucher un tas de scorbut knaves pour votre Équipage. After you check in with the shipwright, who patches up any damage and upgrades various components of your ship, you’ll visit the local merchant, where you can provision your ship and purchase or sell trade goods. Après votre enregistrement avec le shipwright, qui jusqu’à tout dommage patchs et mises à jour diverses composantes de votre bateau, vous allez visiter le marchand local, où vous pouvez expédier votre disposition et acheter ou vendre des marchandises.

Living the life of a pirate isn’t just sinking ships and digging up treasure. Vivre la vie d’un pirate n’est pas seulement le naufrage de navires et déterrer trésor. There’s also dancing! Il ya aussi la danse!

What makes Sid Meier’s Pirates! Qu’est-ce qui rend Sid Meier’s Pirates! so compelling is its exquisite pace. Irrésistible est son rythme exquis. There’s just so much for you to do when you’re sailing around the Caribbean. Il ya juste tellement pour vous faire quand vous êtes autour de la voile dans les Caraïbes. You’re never too far from accomplishing some kind of goal, whether it’s finding the final part of an important treasure map or chasing down some dastardly nobleman who wronged your family. Vous n’êtes jamais trop loin de l’accomplissement de certains types de but, qu’il s’agisse de trouver la dernière partie d’un important trésor de la carte ou de la chasse, certains ignobles qui ont causé du tort votre noble famille. This pacing makes it easy to get drawn into the game and even harder to stop playing it. Ce rythme, il est facile de se tirer dans le jeu et encore plus difficile d’arrêter de jouer. At the heart of the game is the sense that it’s essentially a series of enjoyable, fast-paced minigames stitched together. Au cœur du jeu est le sens que c’est essentiellement une série de plaisant, rapide minijeux cousues ensemble. In the span of half an hour, you can easily wage several ship battles, dance with numerous governors’ daughters, sneak into an enemy port, and dig up a stash of buried treasure. En l’espace d’une demi-heure, vous pouvez facilement salaire plusieurs navires de batailles, de la danse avec de nombreux gouverneurs des filles, se glissent dans le port d’un ennemi, et de creuser une cachette du trésor caché.

The PSP version turns out to be much more faithful to the excellent PC game than the 2005 Xbox version because the game seems so natural and effortless on the PSP. La version PSP se révèle être beaucoup plus fidèle à l’excellent jeu PC 2005 que la version Xbox du jeu, car semble tellement naturelle et sans effort sur la PSP. The action translates well to the PSP’s wide screen, and the controls make it remarkably easy to pick up and play. L’action traduit bien à l’échelle de l’écran PSP et les contrôles rendent remarquablement facile à ramasser et à jouer. More importantly, the PSP version isn’t plagued with the tedious loading times of the Xbox version. Plus important encore, la version PSP n’est pas en proie à la fois fastidieux chargement de la version Xbox. Sailing in and out of port is instantaneous, as is accessing most in-town options, such as the shipwright and tavern. Voile et de sortie du port est instantanée, ce qui est d’accéder à la plupart des options de la ville, tels que le shipwright et taverne. You’ll encounter load times only when talking to the governor, dueling, dancing, or hunting for treasure, and even then, the load times are reasonable. Vous rencontrerez les temps de chargement lorsque l’on parle uniquement du gouverneur, duel, la danse, ou pour la chasse au trésor et, même alors, les temps de chargement sont raisonnables.

When your ship engages in battle, the game zooms in on your immediate patch of ocean (including any nearby landmasses, rocks, and shoals). Lorsque votre bateau s’engage dans la bataille, le jeu zoome sur votre patch immédiate de l’océan (y compris les surfaces à proximité, des rochers et des hauts-fonds). You have to maneuver into position and then fire broadsides at the enemy. Vous avez à la manœuvre en position, puis broadsides feu à l’ennemi. These battles last only a couple of minutes at the most, but there’s a great deal of tactical depth to them, particularly at the harder difficulty levels. Ces combats ne durent que quelques minutes tout au plus, mais il ya beaucoup de profondeur à leur tactique, en particulier au niveau de difficulté plus difficile. Not only is the enemy more cunning at harder levels, but you must also factor in the constantly shifting wind, which affects your ship’s maneuverability. Non seulement l’ennemi est plus difficile à la ruse, mais vous devez aussi dans le facteur vent change constamment, ce qui affecte votre manoeuvrabilité du navire. And to capture a ship, you must use different ammunition, including medium-range chainshot to destroy sails and rigging and short-range grapeshot to whittle down the opposing ship’s crew. Et pour capturer un navire, vous devez utiliser différentes munitions, y compris à moyenne portée chainshot de détruire les voiles et le gréement et à courte portée à grapeshot Rogner sur l’équipage du navire adverse. That last one is the most important because if you try to board a ship, there’s a chance you’ll have to fight its captain in a duel, triggering the swordfighting minigame. Ce dernier est le plus important parce que si vous essayez de bord d’un navire, il ya une chance que vous aurez à lutter contre son capitaine dans un duel, ce qui déclenche la swordfighting minigame. If you defeat the captain, you can capture the ship and sail it into the nearest port, where you can sell it and its cargo for a profit and then pay a visit to the governor for your reward. Si vous vaincre le commandant de bord, vous pouvez capturer les navires et à la voile dans le port le plus proche, où l’on peut vendre et de sa cargaison, pour un bénéfice, puis rendre visite au gouverneur pour votre récompense. You may also have the opportunity to dance with his daughter. Vous pourrez aussi avoir la chance de danser avec sa fille. And if you charm her, she may reward you with a valuable piece of information. Et si vous son charme, elle peut vous récompenser avec un précieux élément d’information. You’ll then go out to sea to repeat the cycle all over again. Vous pourrez ensuite aller à la mer de répéter le cycle de nouveau.

When you need to infiltrate a hostile port, you’ll encounter the sneaking minigame, which is sort of Pac-Man in reverse. Lorsque vous avez besoin d’infiltrer hostile port, vous rencontrerez le minigame furtivement, qui est sorte de Pac-Man dans le sens inverse. Your goal is to skulk around the mazelike streets of a town, avoiding the town watch. Votre but est de skulk autour de la mazelike rues de la ville, en évitant la ville montre. If captured, you’ll be thrown into jail, where you’ll rot for a few months before they let you go. Si capturé, vous serez jetés en prison, où vous pourrir pendant quelques mois avant de vous laisser partir. At the easier difficultly levels, dodging the guards is incredibly easy, but at the harder levels, it’s a lot tougher. À la plus facile difficilement les niveaux, en esquivant les gardes est incroyablement facile, mais en plus difficile, c’est beaucoup plus dur. Thankfully, you have a few moves at your disposal, such as the ability to scale walls, knock out guards from behind, and duck behind bales of hay to hide. Heureusement, vous avez un petit nombre de coups à votre disposition, comme par exemple la capacité à l’échelle des murs, éliminez un des gardes par derrière, et derrière canard balles de foin à cacher. The suspense can be high at times, especially when you narrowly weave between several guards. Le suspense peut être élevé par moments, notamment lorsque vous restrictive tissent entre plusieurs gardes.

Then there are the turn-based land battles that occur when you try to raid an enemy port or face off against the main bad guy at the end of the rescue-your-family storyline. Ensuite, il ya la tour à base de batailles terrestres qui se produisent lorsque vous essayez de vous un ennemi raid port ou s’affrontent contre le principal méchant à la fin de l’évacuation de l’histoire de votre famille. In these, you have three kinds of units at your command: officers, sailors, and buccaneers. Dans ceux-ci, vous avez trois sortes d’unités à votre commande: officiers, marins, et les boucaniers. Officers and sailors are melee units, while buccaneers are armed with muskets. Les officiers et les marins sont des unités de mêlée, tandis que les boucaniers sont armés de mousquets. In battles, you have to maneuver your units to take advantage of the terrain and try to destroy or demoralize the enemy. Dans les batailles, vous avez à vos unités de manœuvre pour profiter du terrain et de tenter de détruire ou de démoraliser l’ennemi. You can flank enemies or use the jungle as cover. Vous pouvez flanc ennemis de la jungle ou de l’utilisation comme couverture. If you win the battle, not only will you plunder the town, but you’ll also have the ability to switch its allegiance, thus earning you points with a particular faction. Si vous gagnez la bataille, non seulement vous pillage de la ville, mais vous aurez également la possibilité de changer son allégeance, ce qui vous gagner des points de faction en particulier.

This is certainly one of the best strategy games that you can get for the PSP, and it’ll provide hours of entertainment. Il s’agit certainement d’un des meilleurs jeux de stratégie que vous pouvez obtenir pour la PSP, et il va fournir des heures de divertissement.

The Caribbean of Sid Meier’s Pirates! Les Caraïbes de Sid Meier’s Pirates! is a colorful place, and the game approaches the subject matter with a light touch. Est un lieu coloré, et le jeu aborde la question avec un toucher léger. The pirates are charming rogues who like to sing drinking songs, the stuffy army officers are bombastic buffoons, and the ladies are all lovely. Les pirates sont charmants lurons qui aiment chanter des chansons à boire, les officiers de l’armée sont stuffy emphatique bouffons, et les dames sont toutes jolies. In other words, these are the sorts of characters who would feel at home in an Errol Flynn movie or Pirates of the Caribbean . En d’autres termes, ce sont les types de personnages qui se sentent chez eux dans un Errol Flynn film ou Pirates des Caraïbes. Visually, the PSP version seems a bit spartan because the art style is minimal to keep the frame rate smooth, but the game still feels warm and inviting. Visuellement, la version PSP semble un peu spartiate parce que le style artistique est minime pour maintenir le taux d’armature lisse, mais le jeu a toujours l’impression chaleureuse et accueillante. The audio effects stumble a bit in the PSP version; you’ll certainly notice when music and sound are absent during large stretches of the game. Les effets audio trébucher un peu dans la version PSP, vous aurez certainement des avis de la musique et du son sont absents pendant une grande partie du match.

The single-player game is so compelling that it’ll engross you for days at a time, but there’s not much to be said for multiplayer. The single-player game is plaise autant que ça engross vous pour les jours à la fois, mais il n’ya pas grand chose à dire pour le multijoueur. The PSP version features multiplayer battle support for up to four. La version PSP fonctionnalités multijoueur bataille de soutien pendant un maximum de quatre. This simply pits your sailing skills against others as you maneuver and fight in a handful of arena levels. Cette fosses simplement vos compétences voile contre les autres comme tu manœuvre et combattre dans une arène poignée de niveaux. Nevertheless, this is still a completely engrossing strategy game that will easily consume countless hours. Néanmoins, il s’agit toujours d’une stratégie complètement captivant jeu qui va facilement prendre des heures et des heures. And it’s certainly a game that deserves to be in every PSP library. Et il est certainement un jeu qui mérite d’être dans toutes les bibliothèques PSP.

0 réponse(s) à cet article

S'abonner à cet article rss des commentaires ou url de trackback

Réponses à ce sujet

Veuillez noter que la modération des commentaires est peut-être active. Il n'est pas nécessaire de soumetre 2 fois votre commentaire.