<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.2.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Jeux video Pc Jv</title>
	<link>http://www.jv-pc.com</link>
	<description>Tests, avant-premières, dossiers, téléchargements, astuces et images sur les jeux vidéo pour PC.</description>
	<pubDate>Sat, 02 Feb 2008 19:59:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.2</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Digimon World DS</title>
		<link>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/digimon-world-ds.html</link>
		<comments>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/digimon-world-ds.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 09:35:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gardoman</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Vidéos de jeux]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/digimon-world-ds.html</guid>
		<description><![CDATA[Digimon fans de la franchise ont dû composer avec certains jeux de mauvaise qualité au fil des ans. Thankfully, if Digimon World DS is any indication, it looks like Namco Bandai is finally taking steps to reverse that trend.Heureusement, si Digimon World DS est une indication quelconque, il semble que Namco Bandai est enfin prendre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)">Digimon fans de la franchise ont dû composer avec certains jeux de mauvaise qualité au fil des ans.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Thankfully, if Digimon World DS is any indication, it looks like Namco Bandai is finally taking steps to reverse that trend.</span>Heureusement, si Digimon World DS est une indication quelconque, il semble que Namco Bandai est enfin prendre des mesures pour inverser cette tendance.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">The process of catching monsters has been made less tedious in this latest game, the battle interface has undergone a few strategic tweaks, and you now have a lot more leeway with regard to training and customizing your collected monsters.</span>Le processus de capture de monstres a été rendu moins pénible dans ce dernier jeu, la bataille interface a subi quelques améliorations stratégiques, et vous avez maintenant beaucoup plus de latitude en ce qui concerne la formation et la personnalisation de votre recueillies monstres.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">The ability to trade and breed monsters with people over the Internet using Nintendo&#8217;s Wi-Fi Connect service is also a welcome new feature, even if actual multiplayer play remains limited to opponents that you can fit into the same room with you.</span>La capacité de commerce et de la race de monstres avec des gens sur l&#8217;Internet via le Nintendo Wi-Fi Connect service est aussi une nouveauté bienvenue, même si la réalité multijoueur jeu reste limité aux adversaires que vous pouvez s&#8217;inscrivent dans la même pièce que vous.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Digimon World DS still has some catching up to do when compared to the typical Pokémon game, but all of the various improvements go a long way toward making this the kind of game that Digimon fans can buy and play without much fear of disappointment.</span>Digimon World DS a encore du rattrapage à faire par rapport à la caractéristique de jeu Pokémon, mais toutes les diverses améliorations beaucoup à faire de ce type de jeu qui Digimon fans peuvent acheter et lire sans trop de crainte de la déception.</span></p>
<p class="embscreen"><a href="javascript:open_image_viewer('928689','35','6164745','2006/271/928689_20060929_embed013.jpg','Digimon%2BWorld%2BDS%2Bis%2Bone%2Bof%2Bthose%2Bgames%2Bwhere%2Byou%2Bcollect%252C%2Braise%252C%2Band%2Bbattle%2Bhundreds%2Bof%2Bfictional%2Bmonsters.','');"><img src="http://image.com.com/gamespot/images/2006/271/928689_20060929_embed013.jpg" class="thumb" /></a></p>
<p class="embscreen_caption"><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Digimon World DS is one of those games where you collect, raise, and battle hundreds of fictional monsters.</span>Digimon World DS est un de ces jeux où vous rassembler, mobiliser, et combat des centaines de monstres de fiction.</span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Digimon World DS isn&#8217;t much different from all of the other monster battle games out there.</span>Digimon World DS n&#8217;est pas très différente de toutes les autres monstre bataille jeux.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">It&#8217;s a story-driven dungeon crawler where you set out to capture and raise as many digital monsters, or Digimon, as possible.</span>C&#8217;est une histoire axée sur chenilles donjon où vous fixés à capturer et à élever le plus grand nombre de monstres numériques, ou Digimon, que possible.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Monsters can be collected in the wild, evolved into other monsters at certain points, and mated with other monsters to yield eggs that eventually hatch into still more monsters.</span>Monstres peuvent être collectées dans la nature, a évolué vers d&#8217;autres monstres en certains points, et accouplés avec d&#8217;autres monstres de céder les œufs éclosent en qui finit toujours plus de monstres.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">In all, there are more than 300 of the little buggers to find.</span>En tout, il existe plus de 300 de la petite encule à trouver.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Of course, because this is a monster battle game, you can use the monsters you collect to battle other monsters in turn-based battles.</span>Bien sûr, parce que c&#8217;est un monstre de jeu de bataille, vous pouvez utiliser les monstres que vous recueillez à la bataille d&#8217;autres monstres à son tour fondée sur les batailles.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">These battles are three-on-three and play out much like the battles in a traditional role-playing game.</span>Ces batailles sont trois sur trois et un peu comme jouer à la bataille dans un traditionnel jeu de rôle.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">When it&#8217;s your turn to attack, you pick one of your monster&#8217;s attacks from a list and then watch the attack happen.</span>Lorsque c&#8217;est à votre tour d&#8217;attaque, vous pouvez choisir l&#8217;une de vos attaques du monstre dans une liste, puis regarder l&#8217;attaque arriver.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Turns go back and forth until one side&#8217;s team is defeated.</span>Turns aller-et-vient jusqu&#8217;à ce que d&#8217;un côté de l&#8217;équipe vaincue.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Like in Pokémon, the monsters in Digimon have strengths and weaknesses based on their type.</span>Comme dans Pokémon, les Digimon en monstres ont des forces et des faiblesses en fonction de leur type.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Classes, such as dragon, beast, insect, dark, and holy, come into play.</span>Classes, tels que dragon, bête, insecte, noir, et saints, entrent en ligne de compte.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Digimon World DS also ups the ante on its predecessors by letting you situate your Digimon on specific spots on the battlefield.</span>Digimon World DS aussi ups ante sur ses prédécesseurs en vous situer votre Digimon sur des endroits précis sur le champ de bataille.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">You can place your monsters side-by-side to activate certain support effects or split them up to prevent the enemy from whacking you with group attacks.</span>Vous pouvez placer vos monstres côte-à-côte pour activer certains effets ou soutenir leur split up pour empêcher l&#8217;ennemi d&#8217;whacking vous avec des attaques de groupe.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Beating the CPU&#8217;s monsters will earn you useful items or advance the story along, while beating your buddies will earn you bragging rights and boost your ego.</span>Beating the CPU&#8217;s monstres vous fera gagner des objets utiles ou à avancer le long de l&#8217;histoire, alors que de battre vos contacts vous permettront d&#8217;obtenir le droit de se vanter et d&#8217;augmenter votre ego.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Ultimately, you want to capture as many Digimon as possible, achieve the rank of master trainer, and see the story through to its conclusion.</span>En fin de compte, vous voulez capturer Digimon autant que possible, atteindre le rang de maître formateur, et de voir à travers l&#8217;histoire de sa conclusion.</span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">The biggest problem with previous Digimon games is that they put too much emphasis on the story and too little emphasis on the collecting and customizing of the actual monsters.</span>Le plus gros problème avec les précédents jeux Digimon, c&#8217;est qu&#8217;ils mettent trop l&#8217;accent sur l&#8217;histoire et trop peu l&#8217;accent sur la collecte et l&#8217;adaptation de l&#8217;effectif des monstres.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Digimon World DS puts the focus where it belongs.</span>Digimon World DS met l&#8217;accent là où il appartient.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">The world has been streamlined so that dungeons are all accessed from a central area, and the story has been put together so that most events involve seeking out certain Digimon or improving your trainer rank.</span>Le monde a été rationalisée afin que les donjons sont tous accessibles à partir d&#8217;une zone centrale, et l&#8217;histoire a été mis en place pour que la plupart des événements impliquent la recherche de certaines Digimon ou l&#8217;amélioration de votre formateur rang.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Side quests are given to you by your own Digimon.</span>Côté quêtes vous sont données par votre propre Digimon.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Completing those tasks gives them new abilities and allows you to evolve some of them into their rarer Mega and Ultimate forms.</span>Comment remplir ces tâches leur donne de nouvelles capacités et vous permet d&#8217;évoluer certains d&#8217;entre eux dans leurs rares et Mega Ultimate formes.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Finding and catching monsters has also been simplified.</span>La recherche et la capture des monstres a également été simplifiée.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Each of the 20-or-so dungeons in the game contains a specific set of monsters.</span>Chacune des 20-ou-si les donjons dans le jeu contient un ensemble précis de monstres.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Those monsters still randomly challenge your Digimon to a battle every few steps or so, but now, instead of taking a random shot at trapping one, you can just head back to the farm to generate your own monster once you collect enough battle data.</span>Ces monstres encore aléatoirement votre Digimon défi d&#8217;un combat tous les deux pas ou à peu près, mais maintenant, au lieu de prendre un tir au hasard piégeant un, il vous suffit de retourner à la ferme de créer votre propre monstre une fois que vous collecter suffisamment de données bataille.</span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">In exchange for making it easier to collect new Digimon, the folks at Namco Bandai have greatly expanded your options with regard to training and customizing Digimon.</span>En échange de ce qui rend plus facile de recueillir de nouvelles Digimon, les gens de chez Namco Bandai ont considérablement élargi les possibilités en matière de formation et de la personnalisation de Digimon.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">You can give your monsters stat boosts by collecting more battle data before generating them, and you can strengthen key attributes by training them with specific tools on your very own Digifarm.</span>Vous pouvez donner votre monstres stat augmente bataille en recueillant plus de données avant de les générer, et vous pouvez renforcer les attributs principaux de la formation avec des outils spécifiques sur votre propre Digifarm.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Your monsters also gain different types of experience based on the kinds of monsters you have them fight.</span>Vos monstres également acquérir différents types d&#8217;expérience basé sur les types de monstres que vous avez de les battre.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">When one of your monsters gains enough levels to Digivolve into a later form, you usually have two or three potential Mega and Ultimate forms to pick from based on the different types of experience your monster has gained.</span>Lorsque l&#8217;un de vos gains monstres de niveaux assez Digivolve en une forme plus tard, vous avez en général deux ou trois potentiels et Mega Ultimate formes peuvent choisir en fonction des différents types d&#8217;expérience de votre monstre a gagné.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">About halfway through the story, you&#8217;re given the ability to return Digimon back to their earlier forms, which allows you to mix and match the abilities of different types of Champion, Mega, and Ultimate Digimon.</span>Environ à mi-chemin à travers l&#8217;histoire, vous êtes donné la possibilité de revenir Digimon à leurs anciennes formes, qui vous permet de mélanger et faire correspondre les capacités des différents types de Champion, Mega, et Ultimate Digimon.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">On top of all that, you can outfit your monsters with swords, armor, and other items that further boost their abilities.</span>En plus de tout cela, vous pouvez équiper vos monstres avec des épées, armures, et autres objets encore augmenter leurs capacités.</span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Longtime Digimon fans will appreciate the inclusion of Digifarms.</span>Digimon longtemps fans apprécieront l&#8217;inclusion de Digifarms.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Digifarms are like the day care centers in Pokémon.</span>Digifarms sont comme les centres de soins de jour dans Pokémon.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">As the name implies, they&#8217;re farms where you can park any Digimon not currently traveling in your party.</span>Comme son nom l&#8217;indique, ils sont fermes où vous pouvez garer tout Digimon ne déplacez actuellement dans votre partie.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">You can leave weaker Digimon behind, and they&#8217;ll train on their own and gain experience on the farm while you and your other monsters go out on quests and participate in battles.</span>Vous pouvez laisser les plus faibles Digimon derrière, et il sera en train de leur propre initiative et acquérir de l&#8217;expérience à la ferme, pendant que vous et vos autres monstres à sortir à participer à des quêtes et les batailles.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Though you have little control over day care centers in Pokémon, in Digimon Worlds you have some control over how your four Digifarms are set up and the specific areas they train.</span>Même si vous avez peu de contrôle sur les centres de soins de jour dans Pokémon, Digimon Worlds vous avez un certain contrôle sur la façon dont vos quatre Digifarms sont mis en place et les domaines spécifiques qu&#8217;ils train.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">You can make them larger to hold more Digimon and install specific tools and exercise equipment for training your Digimon.</span>Vous pouvez les rendre plus grandes à tenir davantage de Digimon et d&#8217;installer des outils spécifiques et des appareils d&#8217;exercice pour la formation de votre Digimon.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">For example, if you want to build up a Digimon&#8217;s holy attribute, you can place a phonograph on the farm.</span>Par exemple, si vous voulez construire un Digimon saints attribut, vous pouvez placer un phonographe à la ferme.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">These tools even improve the longer they&#8217;re used and become more effective as the simulated days pass.</span>Ces outils, si possible, améliorer le plus utilisé et ils sont devenus plus efficaces que la simulation jours.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Digifarms are a godsend for beefing up lower-level Digimon and for when you just can&#8217;t bear to backtrack through earlier dungeons.</span>Digifarms sont une aubaine pour le renforcement de niveau inférieur pour les Digimon et quand on ne supporte plus tôt, de remonter à travers les donjons.</span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">The single-player story can take a good 15 hours to finish.</span>Le seul joueur de l&#8217;histoire peut prendre un bon 15 heures.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">But you can easily double that by completing all of the side missions and filling up the Digimon index.</span>Mais vous pouvez facilement le double de celui de l&#8217;achèvement de toutes les missions et le côté remplissant le Digimon indice.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">However, to get the most out of the game, you really need to take advantage of its multiplayer options.</span>Toutefois, pour tirer le maximum du jeu, vous avez vraiment besoin de profiter de ses options multijoueurs.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">With the exception of a couple of points in the story, the only way to produce DigiEggs is to mate one of your monsters with someone else&#8217;s monster.</span>À l&#8217;exception d&#8217;un couple de points dans l&#8217;histoire, le seul moyen de produire DigiEggs mate est de l&#8217;un de vos monstres avec quelqu&#8217;un d&#8217;autre monstre.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">There are about a dozen unique Digimon that have to be obtained this way.</span>Il ya environ une douzaine de Digimon uniques qui doivent être obtenues de cette manière.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">One nice thing about the mating system is that it supports Nintendo&#8217;s Wi-Fi Connect service.</span>Une belle chose à propos du système d&#8217;accouplement est qu&#8217;il soutient Nintendo&#8217;s Wi-Fi Connect service.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">If you can&#8217;t find anyone locally to mate Digimon with, you can swap friend codes with people online and arrange times to pair up your amorous monsters.</span>Si vous ne pouvez pas trouver quelqu&#8217;un sur place pour s&#8217;accoupler avec Digimon, vous pouvez swap codes ami avec des personnes en ligne et de prévoir des occasions de jumeler votre amoureux des monstres.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Unfortunately, that&#8217;s all you can do with the game online.</span>Malheureusement, c&#8217;est tout ce que vous pouvez faire avec le jeu en ligne.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Versus battles and monster trades are limited to the system&#8217;s local wireless footprint.</span>Versus batailles et monstre sont limités à des métiers du système local sans fil de l&#8217;empreinte.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Versus battles alone justify the effort it takes to track down a local opponent.</span>Versus batailles seule justifier les efforts qu&#8217;il faut pour traquer un adversaire.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Later dungeons and CPU opponents can put up a strong challenge, but the CPU lacks the spontaneity that only humans can display.</span>Plus tard, donjons et de la CPU opposants peuvent mettre en place un solide défi, mais la CPU n&#8217;a pas la spontanéité que seul l&#8217;homme peut afficher.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">CPU monsters also tend to appear in predictable teams, whereas a human opponent may surprise you with a mix of monsters you&#8217;ve never seen.</span>CPU monstres ont également tendance à apparaître dans les équipes prévisible, alors qu&#8217;un homme pourrait vous surprendre l&#8217;adversaire avec un mélange de monstres que vous ne l&#8217;avez jamais vu.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">If you can find someone to battle locally, you&#8217;ll enjoy the game a lot more.</span>Si vous pouvez trouver quelqu&#8217;un pour lutter localement, vous pourrez profiter de ce jeu beaucoup plus.</span></p>
<p class="embscreen"><a href="javascript:open_image_viewer('928689','37','6164745','2006/271/928689_20060929_embed015.jpg','Battles%2Bare%2Bthree-on-three%252C%2Bwith%2Beach%2Bside%2Bhaving%2Btwo%2Breplacements%2Bstanding%2Bby.','');"><img src="http://image.com.com/gamespot/images/2006/271/928689_20060929_embed015.jpg" class="thumb" /></a></p>
<p class="embscreen_caption"><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Battles are three-on-three, with each side having two replacements standing by.</span>Battles sont trois sur trois, chaque partie d&#8217;avoir deux remplaçants attendaient.</span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">For the most part, Namco Bandai did a good job of putting together a solid game.</span>Pour la plupart, Namco Bandai a fait du bon boulot de mettre en place un jeu solide.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">It doesn&#8217;t really introduce anything that wasn&#8217;t in Nintendo&#8217;s last Pokémon title, but it&#8217;s better by leaps and bounds over previous Digimon titles.</span>Il n&#8217;a pas vraiment d&#8217;introduire quoi que ce soit qui ne soit pas la dernière de Nintendo Pokémon titre, mais il est préférable à pas de géant par rapport aux précédentes Digimon titres.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">The only major drawbacks are the same drawbacks that every game is guilty of in the genre.</span>Les seuls inconvénients majeurs sont les mêmes inconvénients que chaque jeu est une faute dans le genre.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Battles feel repetitive after a while, grinding levels in dungeons just to level up specific monsters is tiresome, and the subject matter is definitely geared toward younger players.</span>Batailles sentir répétitive après un certain temps, le broyage des niveaux dans les donjons juste pour le niveau supérieur spécifique monstres est fastidieuse, et le sujet est définitivement orientée vers les jeunes joueurs.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">The game also doesn&#8217;t do much to push the audiovisual capabilities of the Nintendo DS.</span>Le jeu ne comporte pas non plus faire grand-chose pour pousser l&#8217;audiovisuel capacités de la Nintendo DS.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">All of the artwork is colorful, and the monsters and backgrounds are detailed, but it&#8217;s the same sort of stuff we&#8217;ve seen on the Game Boy Advance.</span>Toutes les illustrations sont colorées, et les monstres sont détaillées et d&#8217;horizons, mais c&#8217;est le même genre de trucs que nous avons vu sur le Game Boy Advance.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">However, some of the monster sprites are rather large, and there are short video clips that play during Digivolve scenes.</span>Toutefois, certaines des monstres sprites sont plutôt grandes, et il ya des courts clips vidéo, que jouer pendant Digivolve scènes.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">It&#8217;s also sweet that the upper screen is used to show what&#8217;s happening on the Digifarm while you&#8217;re traveling but switches to an information view when you&#8217;re in the thick of battle.</span>Il est aussi doux que l&#8217;écran supérieur est utilisé pour montrer ce qui se passe sur le Digifarm pendant vos déplacements, mais passe à une information vue lorsque vous êtes au cœur de la bataille.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">You really don&#8217;t know how spoiled you are until you no longer have to press start during a battle to check basic info.</span>Tu ne sais vraiment pas comment vous êtes gâtés tant que vous n&#8217;avez plus à la presse au cours d&#8217;une bataille commencer à vérifier des informations basiques.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Meanwhile, audio consists entirely of a wide selection of peppy battle and dungeon themes, along with a collection of generic sound effects that were probably borrowed from earlier Digimon games produced on the PlayStation and GBA.</span>Pendant ce temps, l&#8217;audio se compose entièrement d&#8217;une large sélection de bataille et peppy thèmes donjon, avec une collection d&#8217;effets sonores génériques qui étaient probablement emprunté plus tôt Digimon jeux produite sur la PlayStation et GBA.</span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">If you prefer Pokémon or are waiting for Nintendo to produce a proper Pokémon game for the Nintendo DS, you probably won&#8217;t be all that impressed with Digimon World DS.</span>Si vous préférez Pokémon ou sont en attente de Nintendo à produire un bon jeu Pokémon pour la Nintendo DS, vous n&#8217;aurez probablement pas être impressionné par tout ce que Digimon World DS.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">After all, it plays a lot like Pokémon and shamelessly borrows some of the more recent enhancements that Nintendo introduced in the latest Pokémon games.</span>Après tout, il joue un peu comme les Pokémon et sans vergogne emprunte quelques-unes des plus récentes améliorations que Nintendo a présenté dans les derniers jeux Pokémon.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">However, those enhancements, along with a few other improvements, are what make Digimon World DS so much better than all of the other Digimon games published previously.</span>Cependant, ces améliorations, aux côtés de quelques autres améliorations, ce qui le rend Digimon World DS tellement mieux que tous les autres jeux Digimon publiés précédemment.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Fans of the Digimon franchise will likely be very pleased with the game because it&#8217;s the first Digimon game that they can legitimately sink their teeth into.</span>Digimon fans de la franchise seront probablement très heureux avec le jeu parce que c&#8217;est le premier jeu Digimon qu&#8217;ils peuvent légitimement couler dans leurs dents.</span><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><a href="http://www.cokhit.net/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">topli</font></span></a></span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="background-color: #ffffff"></span></span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">st </font></span><a href="http://www.tamhit.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">toplist </font></span></a></span><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><a href="http://www.cokhit.net/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">toplist </font></span></a><a href="http://www.tamhit.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">toplist </font></span></a><a href="http://www.kalitehit.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">toplist </font></span></a><a href="http://www.yerlihit.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">toplist </font></span></a><a href="http://www.islamiseda.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">toplist </font></span></a><a href="http://www.domatessuyu.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">domatessuyu </font></span></a><a href="http://www.yasamsuyu.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">yasamsuyu </font></span></a><a href="http://www.ixsir.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">ixsir </font></span></a><a href="http://www.sendeindir.net/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">sendeindir </font></span></a><a href="http://www.indir-inndir.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">indir-inndir</font></span></a></span></p>
<p><a href="http://www.kalitehit.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">toplist </font></span></a><a href="http://www.yerlihit.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">toplist </font></span></a><a href="http://www.islamiseda.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">toplist </font></span></a><a href="http://www.domatessuyu.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">domatessuyu </font></span></a><a href="http://www.yasamsuyu.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">yasamsuyu </font></span></a><a href="http://www.ixsir.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">ixsir </font></span></a><a href="http://www.sendeindir.net/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">sendeindir </font></span></a><a href="http://www.indir-inndir.com/"><span style="background-color: #ffffff"><font color="#ffffff" size="1">indir-inndir </font></span></a><a href="http://www.carnewsonline.net/"><font color="#ffffff" size="1">car  news</font></a><a href="http://top-liste.cokhit.net/" target="_blank" title="top-liste"><font color="#ffffff">top-liste</font></a> <a href="http://film-tanitimi.com" target="_blank" title="film indir ,film ,film izle , film tanitimi , sinema , online film izle"><br />
<font color="#FFFFFF">Film Tanıtımı</font></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/digimon-world-ds.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Europa Universalis III</title>
		<link>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/europa-universalis-iii.html</link>
		<comments>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/europa-universalis-iii.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 09:34:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gardoman</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Vidéos de jeux]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/europa-universalis-iii.html</guid>
		<description><![CDATA[Europa Universalis III fait référence à lui-même comme un «grand jeu de stratégie&#8221; sur la boîte du jeu, et du développeur Paradox n&#8217;est certainement pas une blague. It may &#8220;only&#8221; span just more than 330 years of Renaissance and Reformation history, but it lets you take control of hundreds of nations, using any means at [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)">Europa Universalis III fait référence à lui-même comme un «grand jeu de stratégie&#8221; sur la boîte du jeu, et du développeur Paradox n&#8217;est certainement pas une blague.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">It may &#8220;only&#8221; span just more than 330 years of Renaissance and Reformation history, but it lets you take control of hundreds of nations, using any means at your disposal to expand your borders.</span> Il peut &#8220;seulement&#8221; span juste plus de 330 ans d&#8217;histoire de la Renaissance et la Réforme, mais il permet de prendre le contrôle de centaines de nations, en utilisant tous les moyens à votre disposition pour étendre vos frontières.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">It&#8217;s the kind of thing that historical strategists lap up but that often leaves others in the cold.</span> C&#8217;est le genre de chose que les stratèges historiques genoux mais laisse souvent que d&#8217;autres dans le froid.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Yet, if you&#8217;ve been intimidated by similar complex games in the past, it&#8217;s time to rethink your position.</span> Pourtant, si vous avez été intimidé par les jeux complexes similaires dans le passé, il est temps de revoir votre position.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Europa Universalis III is bursting with all the features armchair generals expect while welcoming newcomers with open arms and a friendly, intuitive interface.</span> Europa Universalis III regorge de toutes les caractéristiques des généraux fauteuil tout en saluant les nouveaux arrivants attendent à bras ouverts et un espace convivial et intuitive.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">It improves upon nearly every aspect of its predecessors, and the result is an addictive and appealing experience, even for those who usually shy away from games with screenshots that look like a geography lesson.</span> Elle améliore à presque tous les aspects de ses prédécesseurs, et le résultat est une dépendance et une expérience attrayante, même pour ceux qui restent généralement éloignées des jeux avec des captures d&#8217;écran qui ressemble à une leçon de géographie.</span></p>
<p class="embscreen"><a href="javascript:open_image_viewer('932124','2','6164788','2007/024/reviews/932124_20070125_embed002.jpg','Declare%2Bpeace%2Bor%2Bpress%2Bon%253F%2BIt%2527s%2Ball%2Bup%2Bto%2Byou.','');"><img src="http://image.com.com/gamespot/images/2007/024/reviews/932124_20070125_embed002.jpg" class="thumb" /></a></p>
<p class="embscreen_caption"><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Declare peace or press on?</span> Déclarer ou appuyez sur la paix?</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">It&#8217;s all up to you.</span> C&#8217;est à vous tous.</span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">At first glance, Europa Universalis III may remind you of a turn-based strategy game, yet it takes place entirely in real time.</span> À première vue, Europa Universalis III peut vous rappeler un virage à base de jeu de stratégie, et pourtant il se déroule entièrement en temps réel.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Still, you aren&#8217;t apt to get overwhelmed, because you can slow the passage of time down to a crawl and pause when necessary, which is not to say that there isn&#8217;t a lot to do and consider, regardless of how you adjust the game speed.</span> Pourtant, vous n&#8217;êtes pas apte à obtenir débordé, parce que vous pouvez ralentir le passage du temps à une exploration et à une pause en cas de besoin, ce qui ne veut pas dire qu&#8217;il n&#8217;ya pas beaucoup de choses à faire et à examiner, indépendamment de la façon dont vous réglez le Jeu de la vitesse.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">From the moment you play your first game, you must choose a starting date&#8211;somewhere between 1453 and 1792&#8211;and a nation to control.</span> A partir du moment où vous jouez votre première partie, vous devez choisir une date de départ - quelque part entre 1453 et 1792 - et d&#8217;une nation à contrôler.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">And yes, you can choose essentially any nation that existed on the date you begin, from major political players to tiny principalities long forgotten by most.</span> Et oui, vous pouvez choisir l&#8217;essentiel toute nation qui existaient à la date de commencer, des principaux acteurs politiques de minuscules principautés longtemps oubliée par la plupart.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Yet even at the starting moments, which newcomers to the genre would normally find daunting, the game suggests some noteworthy dates as entry points and offers information about the nations at your disposal, including a difficulty rating.</span> Pourtant, même à des moments de départ, les nouveaux venus dans laquelle le genre devrait normalement trouver redoutable, le jeu propose quelques dates à noter que les points d&#8217;entrée et fournit de l&#8217;information sur les nations à votre disposition, y compris un avis difficulté.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">It also boasts a decent collection of tutorials, which is a welcome feature sorely needed but often missing in similar games.</span> Il dispose également d&#8217;une collection de didacticiels, qui est un élément positif cruellement défaut mais souvent manquant dans les mêmes jeux.</span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Once you&#8217;ve chosen a starting date, it&#8217;s time to get to work, but what you set out to accomplish is purely up to you.</span> Une fois que vous avez choisi une date de démarrage, il est temps d&#8217;aller au travail, mais ce que vous avez énoncées à accomplir est purement à vous.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">You don&#8217;t have a specific set of goals, so if you are content to convert your provinces to the official state religion or send settlers to the New World for fame and fortune, you can do so without worrying about world domination.</span> Vous ne disposez pas d&#8217;un ensemble d&#8217;objectifs spécifiques, alors si vous êtes content de convertir vos provinces à la religion officielle de l&#8217;Etat ou d&#8217;envoyer des colons vers le Nouveau Monde pour la gloire et la fortune, vous pouvez le faire sans se préoccuper de la domination du monde.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">In fact, the series has never been about establishing universal dictatorship&#8211;it&#8217;s about shaping and experiencing history in both subtle and profound ways.</span> En fait, la série n&#8217;a jamais été sujet de l&#8217;ouverture à tous dictature - il s&#8217;agit de façonner l&#8217;histoire et l&#8217;expérience à la fois subtile et profonde façons.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Don&#8217;t expect to take over the globe as you would in Civilization.</span> Ne vous attendez pas à prendre dans le monde entier comme vous le feriez dans la civilisation.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">However, you still have a variety of ways to achieve what you want, no matter how small the scope.</span> Cependant, vous avez toujours une variété de façons de réaliser ce que vous voulez, peu importe la portée.</span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">The military route is one of the most obvious ways to achieve your goals, even if not always the most viable.</span> La route militaire est l&#8217;un des moyens les plus évidents pour atteindre vos objectifs, même si ce n&#8217;est pas toujours la plus rentable.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">You can build infantry, artillery, or cavalry regiments.</span> Vous pouvez construire infanterie, artillerie, ou régiments de cavalerie.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Or if you prefer your battles by sea, you&#8217;ve got a variety of ships at your disposal.</span> Ou si vous préférez vos batailles par mer, vous avez une variété de bateaux à votre disposition.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">As you create regiments, you can then further combine and separate them into armies of various components.</span> Lorsque vous créez des régiments, vous pouvez ensuite les combiner et de les séparer dans les armées des différents composants.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Armies aren&#8217;t very effective without a leader, though, so if you want a general, you must first recruit one.</span> Les armées ne sont pas très efficaces sans un leader, même si, donc si vous voulez une manière générale, vous devez d&#8217;abord recruter un.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Or if you&#8217;re feeling particularly self-assured, you can even assign your nation&#8217;s leader to command your troops in battle.</span> Ou si vous vous sentez particulièrement l&#8217;auto-assuré, vous pouvez même assigner votre nation, le chef de file de commander vos troupes au combat.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Yet even if you build a sizable army, don&#8217;t expect to send them willy-nilly into battle, at least not without grave consequences.</span> Pourtant, même si vous construisez une importante armée, ne vous attendez pas à les faire parvenir, bon gré mal gré dans la bataille, du moins pas sans graves conséquences.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Unless you have a casus belli&#8211;a reason for war&#8211;you are going to anger your neighbors, cause internal unrest, and disrupt important alliances.</span> Sauf si vous avez un casus belli - une raison de la guerre - vous allez à la colère, vos voisins, la cause de troubles intérieurs, et de perturber les alliances importantes.</span></p>
<p class="embscreen"><a href="javascript:open_image_viewer('932124','3','6164788','2007/024/reviews/932124_20070125_embed003.jpg','A%2Blot%2Bis%2Bgoing%2Bon%2Bat%2Bany%2Bgiven%2Btime%252C%2Bbut%2Bthe%2Binterface%2Bmakes%2Bit%2Beasy%2Bto%2Bkeep%2Bthings%2Bunder%2Bcontrol.','');"><img src="http://image.com.com/gamespot/images/2007/024/reviews/932124_20070125_embed003.jpg" class="thumb" /></a></p>
<p class="embscreen_caption"><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">A lot is going on at any given time, but the interface makes it easy to keep things under control.</span> Beaucoup de choses se passe à un moment donné, mais l&#8217;interface rend facile de garder les choses sous contrôle.</span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Thus begins the tug of war that forces you to maintain every aspect of your government, should you wish to succeed at even the small goals you set.</span> Ainsi débute le remorqueur de la guerre qui vous oblige à maintenir tous les aspects de votre gouvernement, si vous souhaitez réussir à même les petits objectifs que vous définissez.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">If you want to attack without provocation, you can do so, but with a major hit to your internal stability.</span> Si vous voulez attaque sans provocation, vous pouvez le faire, mais avec un grand succès à votre stabilité interne.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">The less stable your nation, the more likely provinces will revolt, which in turn creates unnecessary battles that distract from your major military goals.</span> Le moins stable votre nation, la plus probable provinces révolte, ce qui entraîne des batailles inutiles que vous détourner de vos principaux objectifs militaires.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Other less obvious relationships will also be affected.</span> D&#8217;autres moins évidentes relations seront également touchés.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">You can be tied to other nations by royal marriage, mutual alliance, trade agreements, and more.</span> Vous pouvez être liée à d&#8217;autres nations par le mariage royal, de l&#8217;entraide alliance, les accords commerciaux, et plus encore.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">And as the web of diplomacy widens, so too must your grasp of the other options at your disposal, even if you&#8217;re the fighting type.</span> Et comme le web de la diplomatie s&#8217;élargit, il en va de même de votre prise de l&#8217;autre des options à votre disposition, même si vous êtes le type de combats.</span></p>
<p><span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Fortunately, you can influence other nations in several ways, and it&#8217;s as easy as sending someone else to do your dirty work.</span> Heureusement, vous pouvez influencer les autres nations de plusieurs manières, et il est aussi facile que d&#8217;envoyer quelqu&#8217;un pour faire votre travail ingrat.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">You can take the underhanded route and conduct espionage, which is a new addition to the Europa Universalis franchise.</span> Vous pouvez prendre au grand jour les routes et la conduite d&#8217;espionnage, ce qui est une nouvelle addition à la franchise Europa Universalis.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Spies have a number of ways of disrupting enemies, from inciting unrest to causing troop desertion.</span> Spies ont un certain nombre de façons de perturber les ennemis, d&#8217;inciter les fournisseurs de causer des troubles à la désertion.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Your spy isn&#8217;t always successful, and even if he is, there&#8217;s a chance he could get caught, which may disrupt your goals and even give the other nation a casus belli against you.</span> Votre espion n&#8217;est pas toujours couronnée de succès, et même s&#8217;il est, il ya une chance qu&#8217;il puisse se laisser prendre, ce qui peut perturber vos objectifs et même donner à l&#8217;autre nation un casus belli contre vous.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Fortunately, you can send off diplomats to strengthen and repair (or damage, if you prefer) international relationships by offering alliances, issuing trade embargos, or suggesting a vassalization.</span> Heureusement, vous pouvez envoyer des diplomates en vue de renforcer et de la réparation (ou des dommages, si vous préférez) les relations internationales en offrant des alliances, de la délivrance des embargos commerce, ou suggérant une vassalization.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">There are a few diplomatic actions that rather cheaply manufacture a cause for war, though, such as proclaiming a guarantee, which gives you a reason to attack a nation that assaults the one you offered the guarantee to.</span> Il ya quelques actions diplomatiques plutôt que la fabrication à moindre coût une cause de la guerre, mais, comme la proclamation de la garantie, ce qui vous donne une raison d&#8217;attaquer une nation qui assauts celui qui vous offre la garantie d&#8217;.</span> <span onmouseout="_tipoff()" onmouseover="_tipon(this)"><span style="direction: ltr; text-align: left" class="google-src-text">Because most guarantees have a 100 percent chance of succeeding, it&#8217;s a simple way of getting some action, but it comes across as a shortcut that lets you generate war without much cause and just seems out of place as a result.</span> Parce que la plupart sont garanties à 100 pour cent de chances de réussir, c&#8217;est une bonne façon de faire passer certaines mesures, mais il apparaît comme un raccourci qui permet de générer beaucoup de la guerre sans cause juste et semble hors de propos à la suite.</span><br />
<meta http-equiv="Content-Language" content="tr" /></p>
<p><a href="http://www.filmindir.indir-inndir.com"><font color="#ffffff"><br />
filmindir</font></a></p>
<p><a href="http://film-tanitimi.com" target="_blank" title="film indir ,film ,film izle , film tanitimi , sinema , online film izle"><br />
<font color="#FFFFFF">Film Tanıtımı</font></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/europa-universalis-iii.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Arthur et les Invisibles</title>
		<link>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/arthur-et-les-invisibles-2.html</link>
		<comments>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/arthur-et-les-invisibles-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 09:34:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gardoman</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Vidéos de jeux]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/arthur-et-les-invisibles-2.html</guid>
		<description><![CDATA[ Pour être clair dès le départ, Arthur et les Invisibles sur la Nintendo DS n&#8217;est pas pour tout le monde. The frenetic pace of this minigame collection and the necessity for you to actually exercise your brain to figure out what&#8217;s going on may be off-putting to some. Le rythme effréné de ce minigame [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"> Pour être clair dès le départ, Arthur et les Invisibles sur la Nintendo DS n&#8217;est pas pour tout le monde.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The frenetic pace of this minigame collection and the necessity for you to actually exercise your brain to figure out what&#8217;s going on may be off-putting to some.</span> Le rythme effréné de ce minigame collecte et de la nécessité pour vous d&#8217;exercer votre cerveau à comprendre ce qui se passe peut être rébarbatif pour certains.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">But, if you count yourself a fan of the WarioWare series of games or are just interested in an alternative style of gameplay, there is a lot to like about Arthur on the DS.</span> Mais, si vous comptez vous un fan de la série de jeux WarioWare ou qui sont simplement intéressés à un autre style de gameplay, il ya beaucoup de choses à propos d&#8217;Arthur comme sur la DS.</span></p>
<p class="embscreen"> <a href="javascript:open_image_viewer('932662','1','6164875','2006/221/932662_20060810_embed001.jpg','Some%2Bof%2Bthe%2Bpuzzles%2Brequire%2Ba%2Bbit%2Bof%2Bthought%2Bto%2Bfigure%2Bout%2Bwhat%2Bthe%2Bheck%2Bis%2Bgoing%2Bon.','');"><img src="http://image.com.com/gamespot/images/2006/221/932662_20060810_embed001.jpg" class="thumb" /></a></p>
<p class="embscreen_caption"> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Some of the puzzles require a bit of thought to figure out what the heck is going on.</span> Certains des puzzles demandera un peu de réflexion pour imaginer ce que le diable se passe.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">In spite of its format, Arthur and the Invisibles still imparts a bit of a story, namely by way of a few cinematics at the end of each level set.</span> En dépit de son format, Arthur et les Invisibles donne encore un peu de l&#8217;histoire, à savoir par le biais de quelques cinématiques à la fin de chaque niveau fixé.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">By no means will you get a comprehensive overview of the movie it&#8217;s based on, but you will glean a few bits and pieces that describe each of the three main players, Arthur, Selenia, and Betamech, as well as an extremely loose rundown of the movie&#8217;s plot.</span> En aucun cas vous obtenez un aperçu complet du film il est basé sur, mais vous pourrez glaner quelques bribes qui décrivent chacune des trois acteurs principaux, Arthur, Selenia et Betamech, ainsi qu&#8217;un aperçu extrêmement lâche de la Movie&#8217;s plot.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">To keep it as brief as the game does, Arthur, Selenia, and Betamech set out from the Minimoy village to Necropolis to attempt to save Arthur&#8217;s grandma&#8217;s house from foreclosure and the microscopic civilization residing in his backyard from the evil henchmen living in his basement.</span> Pour le garder le plus bref que le jeu ne, Arthur, Selenia et Betamech énoncés de la nécropole Minimoy village pour tenter de sauver Arthur&#8217;s grand-mère de l&#8217;éviction et le microscopique, la civilisation réside dans sa cour arrière du mal sbires vivant dans son sous-sol.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Along the way, Arthur rescues his grandpa, scores some crazy-hot rubies, and puts the moves on a 900-year-old princess.</span> Sur le chemin, Arthur sauve son grand-père, quelques dizaines folle-chaud rubis, et place le déplace sur un 900-year-old princesse.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">While all of this is nice to know, it&#8217;s completely ancillary to the meat of the game, and if this is your only introduction to the world of the Minimoys, then just ignore it altogether and feel comfortable in the knowledge that you&#8217;re really not missing much.</span> Alors que tout cela est bon de savoir, c&#8217;est complètement accessoire à la viande du jeu, et s&#8217;il s&#8217;agit de votre seule introduction au monde des Minimoys, puis purement et simplement l&#8217;ignorer et se sentent à l&#8217;aise en sachant que vous n&#8217;êtes vraiment pas Manquait beaucoup.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Like in the WarioWare games, you&#8217;ll be presented with a quick succession of minigames that culminate in a boss stage.</span> Comme dans les jeux WarioWare, vous vous retrouvez face à une rapide succession de minijeux qui aboutissent à un boss.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The format is also similar in that you&#8217;ll be given a countdown timer that lasts anywhere from 5 to 20 seconds, and you&#8217;ll need to finish your task within that time frame.</span> Le format est également le même, c&#8217;est que vous aurez un compte à rebours qui peut durer de 5 à 20 secondes, et vous aurez besoin de finir votre tâche à l&#8217;intérieur de ce laps de temps.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">There are 12 levels in all, subdivided into three sets, and levels get progressively longer and more difficult, with the first two containing 10 and 20 minigames, respectively, and the final throwing a total of 40 at you.</span> Il ya 12 niveaux au total, divisé en trois sets, et obtenir des niveaux progressivement plus longs et plus difficiles, avec les deux premiers contenant 10 et 20 minijeux, respectivement, et la dernière à lancer un total de 40 à vous.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Many of the minigames follow a rapid-fire format, whereby on first encountering them, you&#8217;ve typically lost before you realize what you&#8217;re even supposed to do.</span> Beaucoup des minijeux suivre un format rapide-feu, par lequel la première rencontre avec eux, vous avez généralement perdu devant vous réalisez ce que vous êtes censés faire le même.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">However, many others, especially in the latter levels, test your memory, coordination, and critical analysis skills, rather than just your twitch-reaction speed.</span> Cependant, de nombreux autres, en particulier dans le second niveau, de tester votre mémoire, la coordination, et d&#8217;analyse critique, plutôt que de simplement twitch votre vitesse de réaction.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">This is a departure from the WarioWare formula, and the added complexity helps to alleviate one of the primary issues that plagued WarioWare: Touched!, that being the repetitive and somewhat limited use of the stylus.</span> Il s&#8217;agit là d&#8217;une dérogation à la formule WarioWare, la complexité et contribue à atténuer l&#8217;un des principaux problèmes qui sévissent dans WarioWare: Touched!, Que le fait d&#8217;être un peu répétitives et l&#8217;utilisation limitée du stylet.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Since solving the puzzles becomes your focus, you&#8217;ll be more interested in what&#8217;s happening on the screen than what you&#8217;re doing with the stylus.</span> Depuis la résolution du casse-tête devient votre accent, vous serez plus intéressés par ce qui se passe sur l&#8217;écran que ce que vous faites avec le stylet.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">This isn&#8217;t to say that your actions won&#8217;t become quite repetitive after a while, as you&#8217;re still limited to the same tapping, circling, scratching, slashing, and guiding, as well as some blowing into the DS&#8217;s microphone.</span> Cela ne veut pas dire que vos actions ne deviendra pas assez répétitif au bout d&#8217;un moment, comme vous êtes toujours limitée à la même taraudage, encerclant, grattage, de tronçonnage et l&#8217;orientation, ainsi que quelques soufflant dans le microphone de la DS.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Puzzle-solving does go a long way in sustaining your interest in the game, though.</span> Puzzle résolution de ne faire beaucoup dans le maintien de votre intérêt pour le jeu, quoique.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">It also helps that the game unfurls the 90-plus minigames at a measured pace, so you&#8217;ll still run up against things that make you go &#8220;hmm&#8230;&#8221;</span> Elle aide également que le jeu déploie plus de 90 minijeux à un rythme mesuré, donc vous aurez toujours se heurter à des choses qui vous font aller &#8220;hmm &#8230;&#8221;</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">in the latter levels.</span> Dans le second niveaux.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The game also packs in some extras.</span> Le jeu aussi, dans certains packs extras.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">A few of the minigames aren&#8217;t conceivably doable in the time frame you&#8217;re allotted until you&#8217;ve committed them to memory&#8211;a particularly vicious mirror game comes immediately to mind&#8211;which is why it&#8217;s nice that a training mode is included in the package.</span> Quelques-uns des minijeux ne sont réalisables dans les délais impartis vous jusqu&#8217;à ce que vous ayez commis à la mémoire - un jeu de miroir particulièrement virulente vient immédiatement à l&#8217;esprit - et c&#8217;est pourquoi il est gentil qu&#8217;un mode de formation est inclus Dans le paquet.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Here, you&#8217;ll have access to all of the minigames that have already been thrown at you, so you&#8217;ll be able to practice before you head back into the story mode.</span> Ici, vous aurez accès à toutes les minijeux qui ont déjà été lancées sur vous, alors vous serez en mesure de la pratique avant de la tête vers l&#8217;arrière dans le mode Histoire.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Your other option is a mul-mul rearing mode, which is essentially a Tamagotchi knockoff.</span> Votre autre option est un mul-mul mode d&#8217;élevage, qui est essentiellement un Tamagotchi knockoff.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Your enjoyment of this mode hinges entirely upon how cute you find mul-muls, because there really isn&#8217;t much depth here&#8211;there isn&#8217;t much to do other than pet your mul-mul and, when appropriate, clean up its poo.</span> Votre jouissance de ce mode dépend entièrement de la manière dont vous trouvez mignon mul-muls, car il n&#8217;est vraiment pas beaucoup de profondeur ici - il n&#8217;ya pas grand chose d&#8217;autre à faire que votre animal de compagnie mul-mul et, le cas échéant, nettoyer sa poo .</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">If you can find someone else with an Arthur and the Invisibles cart, you&#8217;ll be able to have the two pets visit, but as you&#8217;re essentially just looking at dandelion fluff with eyes and arms, there really isn&#8217;t much appeal here.</span> Si vous pouvez trouver quelqu&#8217;un d&#8217;autre avec un Arthur et les Invisibles panier, vous serez en mesure d&#8217;avoir les deux animaux de visite, mais comme vous êtes essentiellement juste regarder avec les yeux en flocons de pissenlit et d&#8217;armes, il n&#8217;est vraiment pas beaucoup appel ici .</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Also, if neglecting your adorable little mul-mul and leaving it to wallow in its own by-products would keep you awake at night in mental anguish, you have the option to pause the mode, which really is a thoughtful touch.</span> De plus, si votre négliger adorables petites mul-mul et laissant à croupir dans son propre sous-produits devrait vous tenir éveillé la nuit, dans l&#8217;angoisse mentale, vous avez la possibilité de mettre en veille la mode, qui est vraiment une réflexion toucher.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Arthur and the Invisibles looks pretty good.</span> Arthur et les Invisibles semble plutôt bonne.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">There is a good deal of variety in the backgrounds for the various minigames, and all of the colors are vibrant and engaging.</span> Il ya beaucoup de variété dans les arrière-plans pour les divers minijeux, et toutes les couleurs sont dynamiques et engageantes.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">You&#8217;ll also see a pretty good variety of objects on the screen, which typically are noteworthy elements of the movie, though some of them probably aren&#8217;t as detailed as they could be.</span> Vous verrez également une assez bonne variété d&#8217;objets à l&#8217;écran qui, généralement, sont des éléments remarquables du film, même si certains d&#8217;entre eux sont probablement pas aussi détaillées qu&#8217;elles le devraient.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">As for the sound, nearly every action has a distinct ring or noise to accompany it, which means you won&#8217;t go batty hearing the same buzzer over and over.</span> Comme pour le son, presque chaque action a une bague ou un bruit de l&#8217;accompagner, ce qui signifie que vous ne pourrez pas aller batty entendre le même buzzer encore et encore.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The music isn&#8217;t exceptional in any way, but it does do a good job of segueing between minigames.</span> La musique n&#8217;est pas exceptionnelle en aucune manière, mais elle ne fera du bon travail de segueing entre minigames.</span></p>
<p class="embscreen"> <a href="javascript:open_image_viewer('932662','3','6164875','2006/221/932662_20060810_embed003.jpg','So%2Bthere%2527s%2Bthis%2Bkid%2Bnamed%2BArthur%252C%2Ba%2Bsword%2Bstuck%2Bin%2Ba%2Bstone%252C%2Band%2Ba%2Bcivilization%2Bthat%2Bneeds%2Bsaving.','');"><img src="http://image.com.com/gamespot/images/2006/221/932662_20060810_embed003.jpg" class="thumb" /></a></p>
<p class="embscreen_caption"> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">So there&#8217;s this kid named Arthur, a sword stuck in a stone, and a civilization that needs saving.</span> Donc, il ya ce gamin nommé Arthur, une épée coincée dans une pierre, et une civilisation qui doit l&#8217;enregistrer.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">What you will find with Arthur and the Invisibles on the DS is a mostly enjoyable collection of fast-paced minigames that will keep you on your toes and offer a play experience that&#8217;s comparable to the WarioWare series, if not quite as enjoyable.</span> Ce que vous trouverez chez Arthur et les Invisibles sur la DS est un agréable recueil essentiellement par l&#8217;évolution rapide de minijeux que vous gardera sur vos orteils et offrent une expérience de jeu qui est comparable à la série WarioWare, si pas tout à fait aussi agréable.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Once you&#8217;ve worked your way through all 12 levels, which could take anywhere from four to eight hours, you won&#8217;t find much to keep you playing.</span> Une fois que vous avez travaillé votre chemin à travers les 12 niveaux, ce qui peut prendre de quatre à huit heures, vous ne trouverez pas beaucoup de vous tenir jouer.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">But while it lasts, it&#8217;s a good bit of fun.</span> Mais, si elle dure, c&#8217;est une bonne bit of fun.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/arthur-et-les-invisibles-2.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Sam &#038; Max Episode 3</title>
		<link>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/sam-max-episode-3.html</link>
		<comments>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/sam-max-episode-3.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 09:34:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gardoman</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Vidéos de jeux]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/sam-max-episode-3.html</guid>
		<description><![CDATA[ Sam &#38; Max&#8217;s aventures épisodiques continuer avec Episode 3: The Mole, la Mob et de la Meatball. Like the previous two Telltale-developed adventure games, this one is self-contained but ties in to the other installments. Comme les deux précédents Telltale développé des jeux d&#8217;aventure, celui-ci est autonome, mais les liens dans les autres tranches. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"> Sam &amp; Max&#8217;s aventures épisodiques continuer avec Episode 3: The Mole, la Mob et de la Meatball.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Like the previous two Telltale-developed adventure games, this one is self-contained but ties in to the other installments.</span> Comme les deux précédents Telltale développé des jeux d&#8217;aventure, celui-ci est autonome, mais les liens dans les autres tranches.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">A police mole that has been working undercover in Ted E. Bear&#8217;s Mafia has gone missing, and it&#8217;s up to Sam (a dog that knows how to crack wise) and Max (a rabbit-esque thing that loves violence more than you love your own mother) to infiltrate a Mafia-run casino and figure out what happened.</span> Un policier qui a été mole travail d&#8217;infiltration dans Ted E. Bear &#8217;s Mafia a disparu, et il appartient à Sam (un chien qui sait comment crack sage) et Max (un lapin-esque chose qui aime la violence plus que vous aimez votre propre Mère) infiltrant une Mafia-run casino et de comprendre ce qui s&#8217;est passé.</span></p>
<p class="embscreen"> <a href="javascript:open_image_viewer('937737','1','6164876','2007/016/937737_20070117_embed001.jpg','%2BSam%2B%2526amp%253B%2BMax%2Breturn%2Band%2Battempt%2Bto%2Bstop%2Bthe%2Bflow%2Bof%2Bbrainwashing%2Btoy%2Bbears%2Bin%2Btheir%2Bthird%2Bepisode.','');"><img src="http://image.com.com/gamespot/images/2007/016/937737_20070117_embed001.jpg" class="thumb" /></a></p>
<p class="embscreen_caption"> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Sam &amp; Max return and attempt to stop the flow of brainwashing toy bears in their third episode.</span> Sam &amp; Max de retour et tenter d&#8217;arrêter le flux de lavage de cerveau jouet ours dans leur troisième épisode.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Like the other episodes, The Mole, the Mob and the Meatball is a funny game with plenty of opportunities for humor.</span> Comme les autres épisodes, La Mole, la Mob et de la Meatball est un drôle de jeu avec de nombreuses possibilités de l&#8217;humour.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">This one relies a bit more on the humor of repetition than the previous episodes, with dialogue options that let you try different crazy passwords at a door, ask for random items to buy at the local inconvenience store, and repeatedly click on a series of singing bear heads to listen to them sing a tune about how there&#8217;s most definitely <em>no</em> Mafia around.</span> Celle-ci s&#8217;appuie un peu plus sur l&#8217;humour de répétition que les précédents épisodes, le dialogue avec les options qui vous permettent d&#8217;essayer différentes fou des mots de passe d&#8217;une porte, demandez aléatoire articles à acheter au magasin local désagrément, et à maintes reprises de cliquer sur une série de chants Ours chefs de les écouter chanter une chanson sur la façon dont il ya très certainement <em>pas</em> autour de la mafia.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">That repetitive streak holds throughout the game&#8217;s structure, as well.</span> Streak répétitif que détient le jeu tout au long de la structure, aussi.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Sam &amp; Max&#8217;s office and local neighborhood are largely unchanged&#8211;everything that was needed for the previous episode&#8217;s puzzles has simply been replaced with the sort of things you&#8217;ll need for this episode&#8217;s puzzles.</span> Sam &amp; Max et le bureau local de quartier sont en grande partie inchangées - tout ce qui était nécessaire pour le précédent épisode de puzzles a simplement été remplacé par le genre de choses dont vous aurez besoin pour cet épisode de puzzles.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Aside from the local neighborhood, there are only a few other screens to see, which is sort of disappointing, because now that we&#8217;re three episodes deep, some of the things established in the first installment are wearing thin.</span> Mis à part le local de quartier, il n&#8217;ya que quelques autres écrans à voir, ce qui est sorte de décevant, parce que nous sommes maintenant trois épisodes de profondeur, certaines des choses établi dans la première tranche sont ses limites.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">But the puzzles are still nice.</span> Mais les puzzles sont toujours sympa.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">You&#8217;ll cheat a poker cheat out of millions, fake someone&#8217;s death, and meet up with a tough-talking bug that will crawl near people and listen in on their conversations, which also leads to some funny lines.</span> Vous tricher un tisonnier tricher sur des millions de personnes, la mort de quelqu&#8217;un de faux, et la rencontre avec un dur-à parler de bug qui vont parcourir près de gens et d&#8217;écouter leurs conversations dans le, qui a également conduit à de drôles de lignes.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The graphics are quality, and the voice acting and music also stand out, though some of the music and dialogue has been recycled from previous installments.</span> Les graphismes sont de qualité, et la voix et la musique agit également se démarquent, même si certains de la musique et de dialogue a été recyclé à partir de précédents versements.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Also, there&#8217;s a character in this episode named Leonard Steakcharmer, which is one of the greatest fake names ever.</span> Aussi, il ya un personnage dans cet épisode nommé Leonard Steakcharmer, qui est l&#8217;un des plus grands noms de fausses jamais.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Now that Telltale is halfway through its &#8220;season&#8221; of Sam &amp; Max, you&#8217;ve probably already made up your mind about the series.</span> Maintenant que Telltale est à mi-chemin par le biais de son &#8220;saison&#8221; de Sam &amp; Max, vous avez probablement déjà pris votre décision au sujet de la série.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">If you played the first two episodes, you should certainly keep on playing, unless the second episode rubbed you the wrong way by reusing so many locations.</span> Si vous avez joué les deux premiers épisodes, il faut certainement continuer à jouer, à moins que le second épisode frotté vous de la mauvaise manière par la réutilisation de nombreux endroits.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">And if you&#8217;ve held off, or played the first episode and decided it wasn&#8217;t for you, you could probably keep right on looking in the other direction.</span> Et si vous avez eu lieu au large, ou joué le premier épisode et a décidé qu&#8217;il n&#8217;était pas pour vous, vous pourriez rester à droite sur la recherche dans l&#8217;autre sens.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The episodic nature of this adventure is starting to hurt it, as each individual episode is short enough for you to finish it in an afternoon at most&#8211;and this one feels even shorter than the other two.</span> Le caractère épisodique de cette aventure commence à me faire mal, comme chaque épisode est assez court pour que vous puissiez le finir en un après-midi tout au plus - et cela on se sent encore plus courte que les deux autres.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/sam-max-episode-3.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Crashday</title>
		<link>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/crashday.html</link>
		<comments>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/crashday.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 09:33:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gardoman</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Vidéos de jeux]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/crashday.html</guid>
		<description><![CDATA[ Si vous étiez à l&#8217;ensemble smoosh FlatOut série de jeux de course et de démolition de TrackMania Nadeo stunt-racing franchise, puis systématiquement vide toutes les plus attrayantes les aspects des deux titres, vous devriez avoir la base équivalent de Crashday. It&#8217;s not that the game is terrible, but so little of it feels genuine [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"> Si vous étiez à l&#8217;ensemble smoosh FlatOut série de jeux de course et de démolition de TrackMania Nadeo stunt-racing franchise, puis systématiquement vide toutes les plus attrayantes les aspects des deux titres, vous devriez avoir la base équivalent de Crashday.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">It&#8217;s not that the game is terrible, but so little of it feels genuine or original; it&#8217;s more of a cheap, hacked-together clone of the aforementioned titles.</span> Ce n&#8217;est pas que le jeu est terrible, mais si peu d&#8217;estime d&#8217;elle authentique ou originale, mais c&#8217;est plutôt un bon marché, entaillé clone-ensemble de ces titres.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">And what&#8217;s more, it isn&#8217;t even a particularly good clone.</span> Et en plus, il n&#8217;est même pas un bon clone.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The game&#8217;s race modes lack coherency&#8211;let alone excitement&#8211;and the stunt and combat modes fall flat.</span> Le jeu de course modes de manque de cohérence - sans parler de l&#8217;excitation - et les cascadeurs et des modes de combat chute à plat.</span></p>
<p class="embscreen"> <a href="javascript:open_image_viewer('925730','1','6164931','2007/028/reviews/925730_20070129_embed001.jpg','No%252C%2Byou%2527re%2Bnot%2Blooking%2Bat%2BFlatout%2B3%2Bor%2Bthe%2Bnext%2BTrackMania%2Bgame--it%2527s%2Bjust%2Ba%2Bcheap%2Bknockoff%2Bof%2Bboth%2Bcalled%2BCrashday.','');"><img src="http://image.com.com/gamespot/images/2007/028/reviews/925730_20070129_embed001.jpg" class="thumb" /></a></p>
<p class="embscreen_caption"> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">No, you&#8217;re not looking at Flatout 3 or the next TrackMania game&#8211;it&#8217;s just a cheap knockoff of both called Crashday.</span> Non, vous n&#8217;êtes pas regardant Flatout 3 ou le prochain jeu TrackMania - c&#8217;est juste une cheap knockoff de fois appelé Crashday.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">There&#8217;s supposed to be a premise to Crashday, but it&#8217;s anyone&#8217;s guess as to what it is exactly.</span> Il est censé en être une prémisse à Crashday, mais c&#8217;est quelqu&#8217;un de deviner à quoi il s&#8217;agit exactement.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Booting up the game&#8217;s career mode simply drops you right into the middle of a backstory that features up-and-coming racers in some cockamamie imaginary racing league.</span> Démarrer le jeu est tout simplement le mode carrière vous dépose à droite dans le milieu d&#8217;une histoire qui met en vedette up-and-coureurs venant cockamamie imaginaire dans quelques courses de ligue.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">But the text doesn&#8217;t explain much, and the guy doing the voice acting is practically indecipherable.</span> Mais le texte n&#8217;explique pas grand chose, et le mec fait la voix agissant est pratiquement indéchiffrable.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Imagine, if you will, a game developer tracking down the man with the thickest British accent in the world, plopping him down in front of a series of bad New York mafia movies, handing him a script, and demanding he talk exactly like the gangsters portrayed onscreen.</span> Imaginez, si vous voulez, un développeur de jeux traquer l&#8217;homme aux épais accent britannique dans le monde, lui plopping down en face d&#8217;une série de mauvais films de mafia de New York, de lui remettre un script, et exigeant qu&#8217;il parle exactement comme les gangsters Dépeinte à l&#8217;écran.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">That&#8217;s how awful the voice acting is in Crashday.</span> That&#8217;s how awful la voix est agissant dans Crashday.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Once you realize the premise is best ignored and actually jump into the game, you&#8217;ll find gameplay that&#8217;s just as clumsy as the voice acting.</span> Une fois que vous réalisez que la prémisse est mieux ignorés et fait sauter dans le jeu, vous trouverez que le gameplay est tout aussi maladroit que la voix d&#8217;acteur.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Racing in Crashday is exceedingly frustrating.</span> Courses en Crashday est extrêmement frustrant.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Cars are a floaty, slippery mess, sliding out and crashing into random objects on a regular basis.</span> Les voitures sont une flottants, les réfectoires glissante, glisser et s&#8217;écrasent sur des objets aléatoires sur une base régulière.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">This is an arcade racer, so no one&#8217;s asking for a devout dedication to realism.</span> Il s&#8217;agit d&#8217;une arcade racer, afin que personne ne le demande un fervent dévouement envers le réalisme.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">But arcade or not, these cars are not fun to drive, nor do they handle well.</span> Mais arcade ou pas, ces voitures ne sont pas agréables à conduire, et elles ne permettent pas de faire le bien.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Of course, the trick is that you have to drive especially fast because the other racers have a preternatural ability to use their speed boosts at all the right moments and will always blaze past you if you screw up.</span> Bien sûr, le truc est que vous devez conduire particulièrement rapide, car les autres coureurs ont un preternatural capacité à utiliser leur vitesse augmente à tous le droit et aura toujours des moments passés blaze vous si vous bousiller.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">So what you end up having to do is memorize every nook and cranny of each race track just so you can figure out where to use your boost and where not to use it.</span> Alors, que vous finissez par avoir à faire, c&#8217;est de mémoriser chaque coin et cranny de chaque course suffit pour que vous puissiez déterminer où l&#8217;utilisation de votre élan et où ne pas l&#8217;utiliser.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Another weird thing is that the game&#8217;s sense of speed isn&#8217;t all that good.</span> Une autre chose étrange est que le jeu le sens de la vitesse n&#8217;est pas tout que de bien.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">You definitely get the sense that your car is about to go flying out of control at any second, but the visceral thrill of high-speed racing is basically absent.</span> Vous avez certainement l&#8217;impression que votre voiture est sur le point d&#8217;aller voler hors de contrôle lors d&#8217;un deuxième, mais le frisson viscérale de la grande vitesse de course est essentiellement absents.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Only the stunt and combat races are slightly better than the sense of speed.</span> Seuls les cascadeurs et de combattre les courses sont un peu mieux que le sens de la vitesse.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Stunt modes include tracks filled with ramps, jumps, and loops, but there&#8217;s a highly limited scope to the stunt track designs.</span> Stunt modes inclure des morceaux pleins de rampes, sauts, et les boucles, mais il ya une portée très limitée pour les cascadeurs voie designs.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The game lacks the sort of &#8220;look at how completely insane these tracks are&#8221; vibe that such games as TrackMania have all but perfected.</span> Le jeu n&#8217;a pas la sorte de &#8220;regarder comment complètement insensé ces voies sont&#8221; vibe que ces jeux ont tous comme TrackMania mais perfectionné.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">They&#8217;re not kooky or bizarre; they&#8217;re just a bunch of ramps and loops.</span> Ils ne sont pas kooky ou bizarre, ils sont juste un tas de rampes et boucles.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">And they&#8217;re not even laid out well.</span> Et ils ne sont pas encore bien définies.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The bonus is that the game does include a track editor, but even its scope is limited, allowing for a few bizarre twists but not much more.</span> Le bonus est que le jeu ne comprennent un éditeur de pistes, mais sa portée est limitée, ce qui permet un peu bizarre twists mais pas beaucoup plus.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The combat modes come in a couple of forms.</span> Les modes de combat viennent en quelques formules.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">There are straight-up demolition races where the goal is to just slam into opponent cars over and over again until everyone has exploded but you.</span> Il ya straight-up courses de démolition où le but est de simplement claquer en opposant les voitures, encore et encore jusqu&#8217;à ce que tout le monde a explosé mais vous.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Then there are weapon-based modes that give you a Gatling gun and a missile launcher so you can go nuts.</span> Il ya ensuite les modes d&#8217;armes que vous donner un Gatling et un lanceur de missiles afin que vous puissiez aller de noix.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">These are, by far, the most entertaining modes in the game because, in stark contrast to the driving physics, the game&#8217;s crash physics aren&#8217;t half bad.</span> Celles-ci sont, de loin, la plus divertissante modes dans le jeu parce que, en contraste frappant avec la conduite physique, le jeu de l&#8217;écrasement physique sont pas à moitié mauvais.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Cars break apart pretty nicely, and the weapons aren&#8217;t hard to aim or use, which makes wanton destruction a fairly painless process.</span> Voitures bord de l&#8217;éclatement assez joliment, et les armes ne sont pas difficiles à viser ou à l&#8217;emploi, ce qui fait de la destruction aveugle relativement indolore.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The main issue here is the limited array of tracks and weapons.</span> Le principal problème ici est la faible variété de pistes et d&#8217;armes.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">It would be nice if there were more variety to the destruction at hand.</span> Ce serait bien si il y avait plus de variété à la destruction à la main.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">But sadly there isn&#8217;t, and after a few plays against the computer, the action does get a bit tiresome.</span> Mais malheureusement, il n&#8217;ya pas, et au bout de quelques joue contre l&#8217;ordinateur, l&#8217;action ne deviennent un peu lassant.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Multiplayer would theoretically remedy that issue, but even the multiplayer isn&#8217;t without problems.</span> Multiplayer permettraient théoriquement de remédier à cette question, mais même le multijoueur n&#8217;est pas sans poser de problèmes.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The primary problem is that there&#8217;s nobody online to play against.</span> Le principal problème est qu&#8217;il n&#8217;ya personne pour jouer en ligne contre.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Sure, the servers list lots of games being played, but they&#8217;re all being played across the pond by players in Europe.</span> Certes, les serveurs de liste beaucoup de jeux qui se joue, mais ils sont tous en cours de lecture dans l&#8217;ensemble du bassin de joueurs en Europe.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">And the European version of the game isn&#8217;t compatible with the US version for some reason.</span> Et la version européenne du jeu n&#8217;est pas compatible avec la version US, pour une raison quelconque.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">So you won&#8217;t be able to play against any of them until Moonbyte patches one version or the other.</span> Donc, vous ne serez pas en mesure de jouer contre l&#8217;une d&#8217;elles jusqu&#8217;à ce que les correctifs Moonbyte une version ou l&#8217;autre.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">We spent a considerable amount of time trying to find a US-based opponent but only found one playable online match during that entire span.</span> Nous avons consacré énormément de temps à essayer de trouver un adversaire basée aux Etats-Unis, mais seulement trouvé un match jouable en ligne pendant toute cette travée.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">To make matters worse, lag practically wrecked the experience.</span> To make matters worse, lag pratiquement dévasté l&#8217;expérience.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Trying to play a crash race while cars skip and jump all over the track is just about the most obnoxious thing you&#8217;ll ever experience.</span> Essaie de jouer un crash course en voitures sauter et sauter partout dans la voie est à peu près le plus odieux chose que vous aurez jamais l&#8217;expérience.</span></p>
<p class="embscreen"> <a href="javascript:open_image_viewer('925730','2','6164931','2007/028/reviews/925730_20070129_embed002.jpg','Crashing%2Bcars%2Bis%2Bmildly%2Bamusing%252C%2Bbut%2Bracing%2Bis%2Bjust%2Bno%2Bfun%2Bat%2Ball.','');"><img src="http://image.com.com/gamespot/images/2007/028/reviews/925730_20070129_embed002.jpg" class="thumb" /></a></p>
<p class="embscreen_caption"> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Crashing cars is mildly amusing, but racing is just no fun at all.</span> Crashing voitures est légèrement amusant, mais racing est juste pas drôle du tout.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Apart from the awful voice acting, the remainder of Crashday&#8217;s production value is bit more laudable.</span> En dehors de l&#8217;horrible voix d&#8217;agir, le reste de Crashday valeur de la production est peu plus louables.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">As mentioned previously, the crash effects are done quite nicely, and the cars deform and explode about as well as you would hope.</span> Comme mentionné précédemment, l&#8217;écrasement effets sont plutôt bien fait, et les wagons déforment et exploser à peu près aussi bien que vous le souhaitons.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The car models aren&#8217;t exactly impressive, but considering you&#8217;re just thrashing them over and over again, they don&#8217;t need to look pristine.</span> Les modèles de voitures ne sont pas vraiment impressionnants, mais vu que vous êtes juste volée eux, encore et encore, elles n&#8217;ont pas besoin de regarder vierge.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The tracks are easily the weakest point of the visuals.</span> Les morceaux sont facilement le point le plus faible de l&#8217;image.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The background environments are extremely generic, dressed up with bland-looking towns and set pieces, as well as unattractive textures.</span> L&#8217;arrière-plan les environnements sont extrêmement génériques, vêtus avec fade prospectifs villes et des éléments de décors, ainsi que les textures peu attrayant.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">They&#8217;re not hideous, but they&#8217;re definitely not pleasing to the eye.</span> Ils ne sont pas hideux, mais ils sont certainement pas agréable à l&#8217;oeil.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Of course, someone could try to justify the plain-Jane gameplay and total lack of originality found in Crashday by simply mentioning that it&#8217;s only a $20 game.</span> Bien sûr, quelqu&#8217;un pourrait tenter de justifier la plaine-Jane gameplay et l&#8217;absence totale d&#8217;originalité trouvée dans Crashday simplement en mentionnant qu&#8217;il est seulement un jeu de 20 $.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Do you want to know how much a new copy of FlatOut 2 costs on the PC?</span> Voulez-vous savoir à quel point une nouvelle copie de coûts FlatOut 2 sur PC?</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Yes, that&#8217;s right, $20.</span> Oui, c&#8217;est ça, 20 $.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">And a copy of TrackMania: Sunrise?</span> Et une copie de TrackMania: Sunrise?</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">It&#8217;s the same price.</span> C&#8217;est le même prix.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Do yourself a favor and go right to the sources of Crashday&#8217;s inspiration rather than pay for a bargain-basement, bush-league version of the same basic gameplay concepts.</span> Faites-vous une faveur et allez droit à la Crashday sources de l&#8217;inspiration plutôt que de payer pour une bonne affaire-sol, bush-league version de la base même des concepts de gameplay.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/crashday.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Legend of Heroes III</title>
		<link>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/the-legend-of-heroes-iii.html</link>
		<comments>http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/the-legend-of-heroes-iii.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 09:33:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gardoman</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Vidéos de jeux]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jv-pc.com/game-jeux-videos-videos-de-jeux/the-legend-of-heroes-iii.html</guid>
		<description><![CDATA[ The Legend of Heroes III: la chanson de l&#8217;océan est le troisième chapitre de la série de Namco Bandai et développeur Falcom. Remarkably, it&#8217;s the third lengthy role-playing game in the series to be released within a period of about 14 months. Fait remarquable, il est le troisième long jeu de rôle dans la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"> The Legend of Heroes III: la chanson de l&#8217;océan est le troisième chapitre de la série de Namco Bandai et développeur Falcom.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Remarkably, it&#8217;s the third lengthy role-playing game in the series to be released within a period of about 14 months.</span> Fait remarquable, il est le troisième long jeu de rôle dans la série à être libérés dans un délai d&#8217;environ 14 mois.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">It&#8217;s great to see the PlayStation Portable library filling up with role-playing games, but unfortunately The Legend of Heroes III suffers from the same underlying problems that made the first two so forgettable.</span> C&#8217;est merveilleux de voir la PlayStation Portable bibliothèque remplissent de jeux de rôle, mais malheureusement The Legend of Heroes III souffre des mêmes problèmes sous-jacents qui ont fait les deux premières sont forgettable.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">It&#8217;s a functionally sound game that&#8217;s easy on the eyes and will take a very long time to finish, but it&#8217;s completely lacking in depth and character, which makes for a very dull experience.</span> C&#8217;est un jeu fonctionnel sonore qui est facile sur les yeux et prendra beaucoup de temps à la fin, mais elle est totalement dépourvue de profondeur et de caractère, ce qui en fait une expérience très ennuyante.</span></p>
<p class="embscreen"> <a href="javascript:open_image_viewer('937300','1','6164925','2007/009/reviews/937300_20070110_embed001.jpg','Nothing%2Bexciting%2Bis%2Bgoing%2Bon--how%2Babout%2Bstopping%2Bto%2Bplay%2Ba%2Bnice%252C%2Brelaxing%2Btune%2Bon%2Byour%2Bpiccolo%253F','');"><img src="http://image.com.com/gamespot/images/2007/009/reviews/937300_20070110_embed001.jpg" class="thumb" /></a></p>
<p class="embscreen_caption"> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Nothing exciting is going on&#8211;how about stopping to play a nice, relaxing tune on your piccolo?</span> Rien de passionnant se passe - la manière d&#8217;arrêter de jouer une jolie mélodie sur votre détente piccolo?</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">As the subtitle implies, The Legend of Heroes III: Song of the Ocean carries two familiar themes: water and music.</span> Comme le sous-titre l&#8217;indique, The Legend of Heroes III: la chanson de l&#8217;océan transporte deux thèmes familiers: eau et de la musique.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">You play as a young musician named Forte who enjoys a carefree existence in a seaside town with his family and friends.</span> Vous incarnez un jeune musicien du nom Forte qui jouit d&#8217;une existence insouciante dans une ville balnéaire avec sa famille et ses amis.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Forte is mentored by his grandfather, McBain, an accomplished and well-traveled musician.</span> Forte est encadrée par son grand-père, McBain, un fait et bien voyagé musicien.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">After receiving a package and some information regarding the lost and supposedly magical Water Melody, McBain sets off on one last journey in search of the secret tune.</span> Après avoir reçu un paquet et quelques informations concernant la perte de l&#8217;eau et prétendument magique Melody, McBain se lance dans un dernier voyage à la recherche du secret tune.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Being the feisty and adventurous youth that he is, Forte decides to go along on the journey, accompanied by his friend Una and McBain&#8217;s dog, Jan. You set out across the land of Weltluna in search of hidden resonance stones, which are engraved with fragments of the Water Melody.</span> Etre la fougueuse jeunesse aventureuse et qu&#8217;il est, Forte décide d&#8217;aller plus loin sur la route, accompagné de son ami Una McBain et le chien, Jan Vous énoncés dans toute la terre d&#8217;Weltluna caché à la recherche de la résonance des pierres, qui sont gravés avec des fragments De l&#8217;eau Melody.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Along the way, you meet new people, battle hundreds of monsters, and discover secret treasures.</span> Sur le chemin, vous rencontrez de nouvelles personnes, la bataille des centaines de monstres, et de découvrir des trésors secrets.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">While the game has the makings of an exciting and epic adventure, it&#8217;s unfortunately flat and generic.</span> Alors que le jeu a les éléments d&#8217;une aventure épique et passionnant, il est malheureusement à plat et génériques.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The characters are likable enough, but none of them are the least bit interesting.</span> Les personnages sont assez likable, mais aucune d&#8217;entre elles sont le moins peu intéressante.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The game is functionally sound, at least.</span> Le jeu est fonctionnellement le son, au moins.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Aside from the story and characters, The Legend of Heroes III contains about everything you&#8217;d expect from a role-playing game.</span> En dehors de l&#8217;histoire et des personnages, The Legend of Heroes III contient près tout ce que vous attendez d&#8217;un jeu de rôle.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">You move from one town to the next along winding paths fraught with monsters, and you&#8217;ll do battle, get stronger, and discover treasures.</span> Vous déplacer d&#8217;une ville à l&#8217;autre le long de sentiers sinueux pleine de monstres, et vous ferez la bataille, deviennent plus forts, et de découvrir des trésors.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The game is rigidly linear, to the point that you can&#8217;t leave a town until you&#8217;ve talked to all the right people (handily indicated by red exclamation marks above their heads).</span> Le jeu est strictement linéaire, au point que vous ne pouvez pas quitter la ville jusqu&#8217;à ce que vous ayez parlé à toutes les bonnes personnes (indiqué par la main rouge d&#8217;exclamation au-dessus de leurs têtes).</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Once you&#8217;ve done that, you&#8217;ll usually have to go explore a dungeon or cave until you&#8217;ve completed your given task.</span> Une fois que vous avez fait cela, vous aurez généralement à aller explorer un donjon ou la cave jusqu&#8217;à ce que vous ayez terminé votre tâche donnée.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">You then go back to town to activate the next task, which is usually just as menial as the first.</span> Vous revenez ensuite à la ville pour activer la tâche suivante, qui est généralement tout aussi valorisant que la première.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">You&#8217;ll spend a lot of time running errands for townsfolk just so you can progress through the story.</span> Vous allez passer beaucoup de temps à faire des courses pour townsfolk juste pour vous permettre de progresser à travers l&#8217;histoire.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">These quests are only tangentially related to the story, and more often than not your only reward for completing these tasks is being able to finally move on.</span> Ces quêtes sont seulement tangentiellement liés à l&#8217;histoire, et le plus souvent, votre seule récompense pour remplir ces tâches, c&#8217;est de pouvoir enfin passer à autre chose.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The game advertises 50 hours of gameplay, which is impressive, but that estimate is buffered by the plodding pace of the game.</span> Le jeu affiche 50 heures de gameplay, ce qui est impressionnant, mais cette estimation est tamponné par la stagnation rythme de la partie.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">When you&#8217;re on the path between towns or exploring a dungeon, you&#8217;ll see enemies scouting about.</span> Lorsque vous êtes sur le chemin entre les villes, ou d&#8217;explorer un donjon, vous verrez les ennemis sur le scoutisme.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Depending on how strong you are, the enemies will either charge you or try to stay out of your way.</span> Selon la façon dont vous êtes forts, les ennemis ne soit chargé ou vous essayez de rester en dehors de votre chemin.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">If you make contact with an enemy, you&#8217;re drawn into a turn-based battle.</span> Si vous faites un contact avec un ennemi, vous êtes attirés dans un virage à base de la bataille.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">You issue commands to as many as four party members and then watch as the turns are executed according to initiative.</span> Vous des commandes pour autant que quatre membres du parti et ensuite suivre les virages sont exécutés conformément à l&#8217;initiative.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">You can attack; use skills, magic, or items; run away; or switch out your characters if you have five or more people in your party.</span> Vous pouvez attaquer, utiliser les compétences, la magie ou des points; fuir; ou passer vos personnages si vous avez cinq personnes ou plus dans votre partie.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Much of the time, all you&#8217;ll have to do is select the attack command over and over until all the enemies are dead.</span> Une grande partie du temps, tout ce que vous aurez à faire est de choisir l&#8217;attaque commande plusieurs jusqu&#8217;à ce que tous les ennemis sont morts.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Some enemies will be out of range, requiring you to move closer at the risk of forfeiting a turn.</span> Certains ennemis seront hors de portée, vous obligeant à se rapprocher, au risque de perdre un tour.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Every time you take a turn, you fill up a power gauge for each character.</span> Chaque fois que vous prenez un virage, vous remplir une jauge de puissance pour chaque personnage.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">When a character&#8217;s power gauge is full, you can press the circle button to perform a finishing move.</span> Quand un personnage du pouvoir jauge est pleine, vous pouvez appuyer sur le bouton de cercle de réaliser un coup.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">These moves are unique to each character and usually inflict serious damage on one or more targets, often resulting in an instant kill.</span> Ces initiatives se sont propres à chaque personnage et généralement infliger de sérieux dommages sur une ou plusieurs cibles, qui se traduit souvent par tuer en un instant.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">A finishing move takes no skill or strategy to use, but it&#8217;s the closest you&#8217;ll come to a gratifying moment in what is otherwise a very simplistic battle system.</span> Un coup ne prend pas de compétences ou de la stratégie à employer, mais c&#8217;est le plus proche, vous arriverez à un moment agréable dans ce qui est par ailleurs un système de combat très simpliste.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Your characters earn experience whether they survive the battle or not, and as they do so, they increase in level and grow stronger.</span> Vos personnages gagnent expérience s&#8217;ils survivent à la bataille ou pas, et comme elles le font, elles augmentent de niveau et de se renforcer.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">You have no control over how your characters develop, though, so there&#8217;s not much incentive to actively manage your characters.</span> Vous n&#8217;avez aucun contrôle sur la façon de développer vos personnages, mais il n&#8217;ya pas beaucoup d&#8217;incitation à gérer activement vos personnages.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Instead, you can purchase new items that will give your characters small stat boosts and equip resonance stones to let your characters cast special magic spells, but that&#8217;s the extent of it.</span> Au lieu de cela, vous pouvez acheter de nouveaux articles qui donnera à vos petits caractères stat augmente la résonance des pierres et équiper pour permettre à vos personnages jeter des sorts magiques spéciaux, mais c&#8217;est l&#8217;ampleur de celle-ci.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">You can meet new characters and recruit them into your party, but even changing your roster doesn&#8217;t have much of an impact on battle.</span> Vous pouvez rencontrer de nouveaux personnages et de les recruter dans votre parti, mais même de modifier votre fichier n&#8217;a pas beaucoup d&#8217;impact sur la bataille.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">There are also pets in the game, but they don&#8217;t do much other than find the occasional small treasure and bring it to you.</span> Il ya aussi des animaux de compagnie dans le jeu, mais ils ne font pas beaucoup d&#8217;autres que de trouver l&#8217;occasion de petits trésors et de le ramener à vous.</span></p>
<p class="embscreen"> <a href="javascript:open_image_viewer('937300','18','6164925','2006/346/937300_200612013_embed003.jpg','Sadly%2Benough%252C%2Bthis%2Bdog%2Bis%2Bprobably%2Bthe%2Bmost%2Binteresting%2Bcharacter%2Byou%2527ll%2Bencounter%2Bin%2Bthe%2Bgame.','');"><img src="http://image.com.com/gamespot/images/2006/346/937300_200612013_embed003.jpg" class="thumb" /></a></p>
<p class="embscreen_caption"> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Sadly enough, this dog is probably the most interesting character you&#8217;ll encounter in the game.</span> Malheureusement, ce chien est sans doute le personnage le plus intéressant que vous rencontrerez dans le jeu.</span></p>
<p><span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The Legend of Heroes III looks attractive and colorful, with cute, big-headed characters and fairly detailed backgrounds.</span> The Legend of Heroes III ressemble attrayantes et colorées, avec de jolis, à grosse tête et des personnages assez détaillée horizons.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The large character portraits that accompany the dialogue sequences are a nice touch, as well.</span> Le grand caractère portraits qui accompagnent les séquences de dialogue sont un joli ainsi.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The special effects that accompany magic spells and finishing moves are subdued and often nearly nonexistent, but at least they are kept brief.</span> Les effets spéciaux qui accompagnent les sorts magiques et des coups de finition sont souvent subtiles et presque inexistantes, mais au moins ils sont gardés bref.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">In certain areas, you&#8217;ll run into some noticeable slowdown while exploring the map, but fortunately that&#8217;s kept to a minimum.</span> Dans certaines régions, vous rencontrez des quelques ralentissement tout en explorant la carte, mais heureusement que c&#8217;est limité à un minimum.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Load times are thankfully short, as well.</span> Heureusement, les temps de chargement sont courts, aussi bien.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">The game is about music, and as you might expect, it does have a hearty selection of tunes.</span> Le jeu est de la musique, et comme on peut s&#8217;y attendre, il jouit d&#8217;une riche sélection de morceaux.</span> <span onmouseover="_tipon(this)" onmouseout="_tipoff()"><span class="google-src-text" style="direction: ltr; text-align: left">Most of them are nice to listen to, although the special tunes that your characters learn and play are unfortunately very quiet compared to the town and battle themes you&#8217;ll normally hear.</span> La plupart d&#8217;entre elles sont 